torsdag 16 februari 2012

Därför tycker jag att "hen" är ett alldeles fantastiskt bra ord

För att det är en kortare och enklare, ja en utomordentlig, ersättare för "vederbörande" och/eller "hon/han"/"han/hon".

That's it.





Det är alltså ett ord för något som tidigare inte haft något riktigt bra ord i svenska språket. Ett pronomen för en "någon", för ett subjekt som är grammatiskt men inte faktiskt specifikt.
Det har alltså en påtaglig semantisk relevans, men behöver faktiskt inte ha ett dyft med kön och/eller genus att göra annat än i rent semantiska avseenden.

Dessutom är ordet väldigt finurligt uppbyggt med såväl båda könens "h_n" som neutraliteten hos "den".
Briljant!


Så jag kan mycket väl tänka mig att använda mig av "hen". Eftersom ordet förnämligt fyller en funktion. Precis som "han" och "hon" gör. Varför jag har för avsikt att fortsätta använda mig även av dem.

Om användandet av "hen" sedan skulle slå ordentlig rot och i samma veva påverka vårt språkbruk och därmed vår verklighetsuppfattning till att göra vår omgivning mer jämställd så vore det ju bara toppen!
Men jag tror man ska akta sig för att banka in "hen" i huvet på folk. Den feministiska hammaren behövs till viktigare byggen. Och även om man ser uppkomsten av ordet som ett feministiskt påfund, med all dess viktiga avsikt, så tror jag att man gör jämställdhetssträvan en otjänst om man väljer att använda "hen" som något annat än just ett rent semantiskt verktyg. Det blir nog lätt en backlash, eftersom det då nog hos många (kanske de flesta) svenssonska språkbrukare – ja även bland dem som låter sina ideologier emigrera för att komma så långt iväg från rabiata antifeminister som möjligt – dyker upp en liten Per Ström på axeln som viskar i ens öra att det hela är trams.
(Likställde jag just Per Ström med en liten djävul? Tja…)

För "hen" är inte trams. Det är ett ord som betyder.

(Att "hen" på engelska betyder höna, vilket ju är föga könsneutralt, får ses som en parentes i sammanhanget, ett sammanträffande som ju inte alls är svenskans problem, en höna som vi inte behöver göra av vår fjäder utan lugnt kan låta komma efter ägget… eller nåt.)


Eller kort sagt: Om någon vill använda "hen" i stället för "han/hon"/"hon/han"/"vederbörande" så tycker jag att hen ska få göra det.
Med väldiga hälsenor
– Semantiksmurfen

PS. Har i skrivandet av detta inlägg insätt att vi behöver ett ordentligt ord för "och/eller". Seså! Fixa det! (Men ha i beaktande att ordet "ocker" redan finns. Och att "Elch" betyder älg på tyska). ds

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar